Selected Poems. Poeme alese
Dan Verona
Please click on the image or link below and choose "Save file" to download the book in .pdf format Dan Verona Selected Poems. Poeme alese |
||
Born a few months before the Romanian king was ousted and the Romanian People’s Republic was installed, the poet lost his parents at an early age. He spent some time in an orphanage. Having studied Letters at the University of Bucharest until 1972, he was then hired by the Romanian Broadcasting Company. And today he is still there, working as a journalist. His attitude when communism fell can be summed up in one detail of his biography: in 2003, he also obtained a degree from the Faculty of Theology. The book of parallel poems we are publishing now has been translated by students of the M.A. Programme of the Contemporary Literary Text of the University of Bucharest. For years now, Dan Verona has generously hosted these students in his midnight broadcasts. Fourteen English poets have also actively assisted in the translation of these texts as part of the European Project poetry pRO.
Bucharest, 13 December 2011 Lidia Vianu
(Romanian follows below) Please click on the link below and choose "Save file" to download the book in .pdf format Dan Verona: Selected Poems. Poeme alese
Spre deosebire de majoritatea scriitorilor români pe care căderea comunismului i-a prins după vârsta de patruzeci de ani, Dan Verona nu a mai publicat poezie după anul 1990. Acest lucru are o semnificație care există doar dacă citim printre rânduri, cum zice românul. Avem în față un poet al rezistenței prin cuvânt. Născut odată cu izgonirea regelui și proclamarea republicii comuniste, Dan Verona rămâne orfan foarte curând și petrece o vreme la casa de copii. Termină filologia la București în anul 1972. Intră imediat redactor la Radiodifuziunea română, și, în prezent, emisiunile pe care le realizează zilnic sunt „Poezie universală” și „Meridianele poeziei.” Se poate înțelege reacția lui la căderea comunismului dintr-un unic amănunt biografic: termnină Facultatea de Teologie Ortodoxă a Universității din București în anul 2003. Volumul de poeme pe care îl publicăm acum este tradus de studenții MTTLC, Universitatea din București, pe care Dan Verona îi găzduiește cu generozitate la emisiunile de poezie de la miezul nopții de mai mulți ani încoace. Traducerile masteranzilor au fost stilizate de către poeți britanici cunoscuți, în cadrul Proiectului European poetry pRO.
București, 13 decembrie 2011 Lidia Vianu
|
Please click on the link below and choose "Save file" to download the book in .pdf format
Dan Verona: Selected Poems. Poeme alese